det som jag tror provocerar mig mest inom bokbloggsvärlden är alla dessa översättningar. De flesta bloggar om böcker som jag bevakar är väldigt svenska och det är sällan man stöter på engelska titlar (eller också har det något konstigt sätt som innebär att de läser på engelska och bloggar om den svenska boken, vilket jag inte tror). Jag var fjorton tror jag när jag började läsa på engelska, under högstadiet hade vi ett trettiotal lärare i engelska som min klass brände ut ganska effektivt så jag insåg att jag själv fick ta ansvar för mitt andra språk.
Fem år senare var jag väldigt tacksam över att jag hade gjort det valet då jag precis hade tagit studenten och inte läst engelska i skolan på ett år - det är helt otroligt hur fort man börjar tappa något man ägnat nio år åt att lära sig.. Först då började jag läsa "ordentligt" på engelska, för jag insåg att om jag inte såg till att underhålla det så skulle de nio åren varit bortslösade ganska snabbt. Dessutom insåg jag hur olika översättningar är, hur tolkningsbara ord är och jag skulle idag aldrig få för mig att ens kommentera "författarens" språk om jag har läst en översättning - för det är översättarens val, översättarens ord. Ibland leker jag med tanken på vad som hade hänt om man bytt till en synonym - hur ändras tolkningen? Vilken skillnad blir det på meningen? Även om många översättare är skickliga så anser jag att det tappas för mycket och jag tycker det är synd att inte ta vara på språk jag kan.
Min syster är en person jag har varit på om att försöka läsa på engelska, lockat med fantastiska böcker med enklare språk (YA mest), men samtidigt känt av var gränsen går. & visst - till en början känns det kanske jobbigt och går långsamt men det är likadant med vilket språk du än läser på, ju vanare du blir desto fortare går det. Numera reflekterar jag väldigt lite över om det är en svensk eller engelsk text jag läser, så jämlikt har det blivit för mig även om jag också tragglade mig igenom de första engelska böckerna jag läste. Men jag började med böcker jag antog att jag skulle fastna i - för fänglas man av handlingen och tycker det är intressant så blir det lättare. Engelska är ett språk som de flesta har lärt sig & jag tycker det är synd att fler inte tar vara på tiden och energin man antagligen lagt ner för att lära sig det.
Se det positivt: att läsa engelska böcker på originalspråket innebär att man slipper vänta på översättningar (också ena av mina favoritanledningar) så man får tillgång till favoritförfattares böcker snabbare!
Vilka språk läser du på - & varför?